En tibétain parlé, chaque lettre sera généralement restituée suivant leur son original et basique. Ce son, tel qu’expliqué dans les leçons précédentes, peut être modifié en fonction de la position de la phrase, par une syllabe (ex. : suffixe etc.) et par la présence voisine d’une autre lettre (ex. : préfixe, voyelle etc.).
Il y a quelques exemples où la prononciation est différente de ces règles habituelles. (Notez que le Tibétain parlé comporte différents dialectes et, par conséquent, comporte différentes façons de parler. L’exemple suivant s’applique au dialecte de Lhassa).
1. Lorsque 0 est la seule lettre d'une syllabe, il est prononcé "OUA", plutôt que "BA"
| Tibétain |
Prononciation |
Traduction |
| :{-0k |
RÉ-OUA |
Espoir |
| S-0k |
DA-OUA |
Lune, mois, nom d'une personne |
| 0bo-0k |
CHiOU-OUA |
mélanger |
2. 0 est également prononcé d'une façon différente quand c'est une syllabe initiale :
| Tibétain |
Prononciation |
Traduction |
| +0$-&k |
OUANG-TCHA |
Puissance |
| +0vk |
OU |
Tête (Honorifique) |
3. Certains mots ont un son additionnel nasal, comme si la lettre , se trouvait dans le mot :
| Tibétain |
Prononciation |
Traduction |
| 1m-8`o# |
MÏN-DOUg |
N'es (t) pas (2ème et 3ème personne) |
| #-8H=k |
GAN-DrÉ |
Comment |
| !r-Sk |
KOUN-DA |
Epouse (Honorifique) |
| +-W |
DAN-TA |
Maintenant |
Dans la même rubrique :
[ Introduction ]
[ L’alphabet ]
[ Les 6 lettres inversées ]
[ La calligraphie Tibétaine ]
[ Les lettres suscrites ]
[ Les lettres souscrites ]
[ Les cinq préfixes ]
[ Les suffixes ]
[ Les syllabes ]
[ La phrase ]
[ La prononciation irrégulière ]
[ Prononcer et épeler ]
[ Remerciements ]